看花
孟郊 〔唐代〕
家家有芍药,不妨至温柔。温柔一同女,红笑笑不休。
月娥双双下,楚艳枝枝浮。洞里逢仙人,绰约青宵游。
芍药谁为婿,人人不敢来。唯应待诗老,日日殷勤开。
玉立无气力,春凝且裴徊。将何谢青春,痛饮一百杯。
芍药吹欲尽,无奈晓风何。馀花欲谁待,唯待谏郎过。
谏郎不事俗,黄金买高歌。高歌夜更清,花意晚更多。
饮之不见底,醉倒深红波。红波荡谏心,谏心终无它。
独游终难醉,挈榼徒经过。问花不解语,劝得酒无多。
三年此村落,春色入心悲。料得一孀妇,经时独泪垂。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
夕次盱眙县
韦应物〔唐代〕
落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。 人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。
译文
注释
落帆逗淮(huái)镇,停舫(fǎng)临孤驿(yì)。
逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。舫:船。临:靠近。驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。芦洲:芦苇丛生的水洲。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。
译文注释
落帆逗淮(huái)镇,停舫(fǎng)临孤驿(yì)。
卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。
逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。舫:船。临:靠近。驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。
“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。芦洲:芦苇丛生的水洲。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡?
秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。
赏析
TOP