祖会太极东堂诗
陆机 〔魏晋〕
帝谓御事。及尔同欢。
我自嘉礼。以寿永观。
思乐华殿。祗承圣颜。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
陆机
陆机辍笔 西晋初年,陆机曾撰写《三都赋》,当时出身寒门的左思也在写,陆机对此很不以为然。但当左思历时十年,完成了《三都赋》时,“豪贵之家,竞相传写,洛阳为之纸贵”。陆机看完左思写的《三都赋》之后赞叹不已,将自己的《三都赋》手稿烧掉,以示辍笔。后便有“陆机辍笔”的典故。巧对王济 陆机曾到侍中王济那儿,王济指着羊奶酪对陆机说:“..► 98篇诗文 ► 0条名句
孝经诗二章
傅咸〔魏晋〕
立身行道,始于事亲。上下无怨,不恶于人。孝无终始,不离其身。三者备矣,以临其民。
译文
注释
译文注释
赏析
赠郑曼季诗四首 南衡
陆云〔魏晋〕
一南衡惟岳。峻极昊苍。瞻彼江湘。惟水泱泱。清和有合。俊乂以藏。天保定尔。茂以琼光。景秀蒙汜。颖逸扶桑。我之怀矣。休音峻扬。二穆穆休音。有来肃雍。沉波涌奥。渊芳馥风。傃虚养恬。照日遗踪。考盘遵渚。思乐潜龙。我之怀矣。寘尔华宫。三和璧在山。荆林玉润。之子于潜。清辉远振。克称輶德。作宝有晋。和声在林。羽仪未变。我之怀矣。有客来信。四风..
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其三
陶渊明〔魏晋〕
道丧向千载,人人惜其情。有酒不肯饮,但顾世间名。所以贵我身,岂不在一生?一生复能几,倏如流电惊。鼎鼎百年内,持此欲何成!
译文
注释
道丧向千载,人人惜其情。
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
有酒不肯饮,但顾世间名。
世间名:指世俗间的虚名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
道丧向千载,人人惜其情。
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
有酒不肯饮,但顾世间名。
有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
世间名:指世俗间的虚名。
所以贵我身,岂不在一生?
所以珍贵我自身,难道不是为此生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
一生又能有多久,快似闪电令心惊。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
庭燎诗
傅玄〔魏晋〕
元正始朝享,万国执圭璋。枝灯若火树,庭燎继天光。
译文
注释
译文注释
赏析
赴春闱
欧阳建〔魏晋〕
睡起篁庄日已红,方知鞅掌是途中。帆飞荻港江河阔,马度梅关霜雪浓。未尽风光行且北,祇因流派别于东。丈夫不与匏瓜伍,湖海奔波鱼化龙。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP