暖川(一作征人歌)
李益 〔唐代〕
胡风冻合鸊鹈泉,牧马千群逐暖川。
塞外征行无尽日,年年移帐雪中天。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
南流夜郎寄内
李白〔唐代〕
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。
译文
注释
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
译文注释
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
赏析
李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。
秋日曲江书事
李洞〔唐代〕
门摇枯苇影,落日共鸥归。园近鹿来熟,江寒人到稀。片云穿塔过,枯叶入城飞。翻怕宾鸿至,无才动礼闱。
译文
注释
译文注释
赏析
苏幕遮
刘胜〔唐代〕
恨桃花,憎柳絮。何事春来,浪逐东风去。邂逅从君花下语。无那情痴,梦里还凝伫。
译文
注释
译文注释
赏析
哭造微禅师
林宽〔唐代〕
神迁不火葬,新塔露疏柽。是物皆磨灭,唯师出死生。虚堂散钓叟,怪木哭山精。林下路长在,无因更此行。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP