赋得明星玉女坛,送廉察尉华阴
王翰 〔唐代〕
洪河之南曰秦镇,发地削成五千仞。三峰离地皆倚天,
唯独中峰特修峻。上有明星玉女祠,祠坛高眇路逶迤。
三十六梯入河汉,樵人往往见蛾眉。蛾眉婵娟又宜笑,
一见樵人下灵庙。仙车欲驾五云飞,香扇斜开九华照。
含情迟伫惜韶年,愿侍君边复中旋。江妃玉佩留为念,
嬴女银箫空自怜。仙俗途殊两情遽,感君无尽辞君去。
遥见明星是妾家,风飘雪散不知处。故人家在西长安,
卖药往来投此山。彩云荡漾不可见,绿萝蒙茸鸟绵蛮。
欲求玉女长生法,日夜烧香应自还。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
题情尽桥
雍陶〔唐代〕
从来只有情难尽,何事名为情尽桥。自此改名为折柳,任他离恨一条条。
译文
注释
从来只有情难尽,何事名为情尽桥。
从来:向来。尽:完。何:什么。
自此改名为折柳(liǔ),任他离恨一条条。
折柳:折柳送别,是古代习俗,取“柳”谐音“留”,表示挽留之意。离恨:离愁别恨。
参考资料:
1、 谢怡慧.唐诗,我的灵魂伴侣 120首陪伴心灵空虚的唐诗名句:岳麓书社,2004年:第138页
2、 周道贵.唐诗三百首详注.成都:四川大学出版社,2001年:第311页
译文注释
从来只有情难尽,何事名为情尽桥。
世间最难了断的就是感情,如何能有情尽桥呢?
从来:向来。尽:完。何:什么。
自此改名为折柳(liǔ),任他离恨一条条。
就改名为折柳桥吧,该是离恨就像柳叶一条条地摆荡在心头啊!
折柳:折柳送别,是古代习俗,取“柳”谐音“留”,表示挽留之意。离恨:离愁别恨。
参考资料:
1、 谢怡慧.唐诗,我的灵魂伴侣 120首陪伴心灵空虚的唐诗名句:岳麓书社,2004年:第138页
2、 周道贵.唐诗三百首详注.成都:四川大学出版社,2001年:第311页
赏析
这诗即兴而作,直抒胸臆,笔酣墨畅,一气流注。第一句“从来只有情难尽”,即从感情的高峰上泻落。诗人以一种无可置疑的断然口气立论,道出了万事有尽情难尽的真谛。“从来”二字似不经意写出,含蕴却极为丰富,古往今来由友情、爱情织成的种种悲欢离合的故事,无不囊括其中。第二句“何事名为情尽桥”,顺着首句的势头推出。难尽之情犹如洪流淹过桥头,顺势将“情尽桥”三字冲刷而去,诗人的这个疑问也代表了他看待“情”的观点,真切地表达了前一句“情难尽”所蕴含的感情,首尾相呼应,结构紧密,更显严谨,情思绵绵,更显深长。
前两句是“破”,后两句是“立”。前两句过后,诗势略一顿挫,好像见到站在桥头的诗人沉吟片刻,很快唱出“自此改名为折柳”的诗句来。折柳赠别,是古代习俗。诗人认为改名为折柳桥,最切合人们在此桥送别时的情景了。接着,诗又从“折柳”二字上荡开,生出全诗中最为痛快淋漓、也最富于艺术光彩的末句——“任他离恨一条条”。“离恨”本不可见,诗人却化虚为实,以有形之柳条写无形之情愫,将无形之情愫量化成为一条条,使人想见一个又一个河梁送别的缠绵悱测的场面,心中的离别情殇油然而发,感情真挚动人。
诗的发脉处在“情难尽”三字。由于“情难尽”,所以要改掉“情尽桥”的名称,改为深情的“折柳桥”也是由于“情难尽”,所以宁愿他别情伤怀、离恨条条,也胜于以“情尽”名桥之使人不快。“情难尽”这一感情线索贯穿全篇,故给全文一气呵成的和谐的美感。
腊日观咸宁王部曲娑勒擒豹歌
卢纶〔唐代〕
山头曈曈日将出,山下猎围照初日。前林有兽未识名,将军促骑无人声,潜形踠伏草不动,双雕旋转群鸦鸣。阴方质子才三十,译语受词蕃语揖。舍鞍解甲疾如风,人忽虎蹲兽人立。欻然扼颡批其颐,爪牙委地涎淋漓。既苏复吼拗仍怒,果协英谋生致之。拖自深丛目如电,万夫失容千马战。传呼贺拜声相连,杀气腾凌阴满川。始知缚虎如缚鼠,败虏降羌生眼前。祝尔嘉词尔..
译文
注释
译文注释
赏析
春雪初晴喜友生至
齐己〔唐代〕
数日不见日,飘飘势忽开。虽无忙事出,还有故人来。已尽南檐滴,仍残北牖堆。明朝望平远,相约在春台。
译文
注释
译文注释
赏析
春日侍宴望海应诏
褚遂良〔唐代〕
从军渡蓬海,万里正苍苍。萦波回地轴,激浪上天潢。夕云类鹏徙,春涛疑盖张。天吴静无际,金驾俨成行。戈船凌白日,鞭石耿虹梁。电举朝宗外,风驱韩貊乡。之罘初播雨,辽碣始分光。麾城湛□□,□□□□□。同文渐边服,入塞伫歌倡。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP