译文及注释
译文
译文
我用公田产出的粮食来酿酒,常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。
注释
湖南道州的石鱼湖,真像洞庭,夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。
管他连日狂风大作,掀起大浪,也阻遏不了,我们运酒的小舫。
我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,为四座斟酒,借以消散那愁肠。
赏析
猜您喜欢



朝日照灵山,山溪浩纷错。图书无旧记,鲧禹应新凿。双壁泻天河,一峰吐莲萼。潭心乱雪卷,岩腹繁珠落。彩蛤攒锦囊,芳萝袅花索。猿群曝阳岭,龙穴腥阴壑。静得渔者言,闲闻洞仙博。欹松倚朱幰,广石屯油幕。国泰事留侯,山春纵康乐。间关殊状鸟,烂熳无名药。欲验少君方,还吟大隐作。旌幢不可驻,古塞新沙漠。