赏析 注释 译文

江南曲四首·其三

储光羲 〔唐代〕

日暮长江里,相邀归渡头。
落花如有意,来去逐船流。

译文及注释

译文
暮色照在长江里,相邀一起回渡头。
落花好似有情意,来去紧随船儿流。
注释
暮色照在长江里,相邀一起回渡头。
落花好似有情意,来去紧随船儿流。

赏析

  这首诗(日暮长江里)头两句“日暮长江里,相邀归渡头”,点明时间地点和情由。“渡头”就是渡口,“归渡头”也就是划船回家的意思,“相邀”二字,渲染出热情欢悦的气氛。这是个江风习习、夕阳西下的时刻,那一只只晚归的小船飘荡在这迷人的江面上,船上的青年男女相互呼唤,江面上的桨声、水声、呼唤声、嘻笑声,此起彼伏,交织成一首欢快的晚归曲。

  后两句“落花如有意,来去逐轻舟”,创造了一个很美的意境。在那些表现出青年男女各种微妙的、欲藏欲露、难以捉摸的感情,这两句诗就是要表现这种复杂的心理。诗人抓住了“归棹落花前”这个富有特色的景物,赋予景物以人的感情,从而创造出另一番意境。“落花”随着流水,因此尽管桨儿向后划,落花来去飘荡,但还是紧随着船儿朝前流。诗人只加了“如有意”三个字,就使这“来去逐轻舟”的自然现象,感情化了,诗化了。然而,这毕竟是主观的感受和想象;因此那个“如”字,看似平常,却很有讲究。“如”者,似也,象也。它既表现了那种揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下语平易,而用意精深,恰如其分地表现出这首诗所要表现的感情和心理状态。

  这首诗的第四句,有的本子作“来去逐船流”,从诗意的角度来看,应该说“来去逐轻舟”更好些。因为,第一,“逐”字在这里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因为上句说了“如有意”,所以,虽然是满载一天劳动果实的船,此刻也成为“轻舟”,这样感情的色彩就更鲜明了。“轻舟”快行,“落花”追逐,这种紧相随、不分离的情景,也正是构成“如有意”这个联想的基础。所以,后一句也可以说是补充前一句的,两句应一气读下。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

九日北楼宴集

权德舆〔唐代〕

萧飒秋声楼上闻,霜风漠漠起阴云。不见携觞王太守,空思落帽孟参军。风吟蟋蟀寒偏急,酒泛茱萸晚易醺。心忆旧山何日见,并将愁泪共纷纷。
赏析 注释 译文

题黄公陶翰别业(一作处一诗,一作苏广文诗)

灵一〔唐代〕

闻说花源堪避秦,幽寻数月不逢人。烟霞洞里无鸡犬,风雨林间有鬼神。黄公石上三芝秀,陶令门前五柳春。醉卧白云闲入梦,不知何物是吾身。
赏析 注释 译文

题画竹三首为黄伴读作 其一 云望天风

王翰〔唐代〕

翠壑风生万竹啼,清秋摇落怨凄凄。疏丛頫仰浑无定,鸣凤来时不得栖。
赏析 注释 译文

习池晨起

皮日休〔唐代〕

清曙萧森载酒来,凉风相引绕亭台。数声翡翠背人去,一番芙蓉含日开。茭叶深深埋钓艇,鱼儿漾漾逐流杯。竹屏风下登山屐,十宿高阳忘却回。
赏析 注释 译文

险竿行

柳曾〔唐代〕

山险惊摧辀,水险能覆舟。奈何平地不肯立,走上百尺高竿头。我不知尔是人耶复猱耶?使我为尔长叹嗟。我闻孝子不许国,忠臣不爱家。尔今轻命重黄金,忠孝两亏徒尔誇。始以险技悦君目,终以贪心媚君禄。百尺高竿百度缘,一足参差一家哭。险竿儿,听我语,更有险徒险于汝。重于权者失君恩,落向天涯海边去。险竿儿,尔须知,险途欲往尔可思。上得不下下不得,..
TOP