赏析 注释 译文

土不同

曹操 〔两汉〕

乡土不同,河朔隆冬。
流澌浮漂,舟船行难。
锥不入地,蘴藾深奥。
水竭不流,冰坚可蹈。
士隐者贫,勇侠轻非。
心常叹怨,戚戚多悲。
幸甚至哉!歌以咏志。

译文及注释

译文

译文
这里的乡土与黄河以南的土地有很大不同。
到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行;
地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。
河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。
有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。
我为此叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。

注释

注释
河朔(shuò):古代泛指黄河以北的地区。
流澌(sī):江河解冻时流动的冰块。
蘴(fēng):古同“葑”,芜菁。
藾(lài):蒿类植物。
蹈(dǎo):踩。
戚戚(qī):忧愁,悲哀。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

八公操

刘安〔两汉〕

煌煌上天照下土兮,知我好道公来下兮。公将与予生毛羽兮,超腾青云蹈梁甫兮。观见瑶光过北斗兮,驰乘风云使玉女兮。含精吐气嚼芝草兮,悠悠将将天相保兮。
赏析 注释 译文

百一诗 一

应璩〔两汉〕

下流不可处。君子慎厥初。名高不宿着。易用受侵诬。前者隳官去。有人适我闾。田家无所有。酌醴焚枯鱼。问我何功德。三入承明庐。所占于此土。是谓仁智居。文章不经国。筐箧无尺书。用等称才学。往往见叹誉。避席跪自陈。贱子实空虚。宋人遇周客。惭媿靡所如。
赏析 注释 译文

见志诗二首 其一

仲长统〔两汉〕

飞鸟遗迹,蝉蜕亡壳。腾蛇弃鳞,神龙丧角。至人能变,达士拔俗。乘云无辔,骋风无足。垂露成帏,张霄成幄。沆瀣当餐,九阳代烛。恒星艳珠,朝霞润玉。六合之内,恣心所欲。人事可遗,何为局促。
赏析 注释 译文

百一诗 二十二

应璩〔两汉〕

革带绳为续。履舄穿无底。
赏析 注释 译文

九思 其五 遭厄

王逸〔两汉〕

悼屈子兮遭厄,沈王躬兮湘汨。何楚国兮难化,迄于今兮不易。士莫志兮羔裘,竞佞谀兮谗阋。指正义兮为曲,訾玉璧兮为石。鸱雕游兮华屋,鵔鸃栖兮柴蔟。起奋迅兮奔走,违群小兮謑诟。载青云兮上升,适昭明兮所处。蹑天衢兮长驱,踵九阳兮戏荡。越云汉兮南济,秣余马兮河鼓。云霓纷兮晻翳,参辰回兮颠倒。逢流星兮问路,顾我指兮从左。俓娵觜兮直驰,御者迷兮..
TOP