赏析 注释 译文

别韦少府

李白 〔唐代〕

西出苍龙门,南登白鹿原。
欲寻商山皓,犹恋汉皇恩。
水国远行迈,仙经深讨论。
洗心向溪月,清耳敬亭猿。
筑室在人境,闭门无世喧。
多君枉高驾,赠我以微言。
交乃意气合,道因风雅存。
别离有相思,瑶瑟与金樽。

译文及注释

译文

译文
西自长安苍龙门而出,向南而登白鹿原。
想要追寻商山四皓的足迹,心里依然眷恋汉皇的恩德。
远行至南方水乡泽国,细心探究道经的奥妙。
洗尽心中尘念欣赏句溪之月,静心倾听敬亭山的猿啸。
在尘世间筑室而居,关闭门窗就没有世间喧闹的声音。
多次屈你高驾前来造访,赠送我精微奥义之言。
重意气则交合,尚风雅则道存。
离别之后怀有相思之情,我只有醉心歌酒以解离愁。

注释

注释
苍龙门:汉长安未央宫东有苍龙阙。
白鹿原:亦称灞上,在长安东南。
商山皓:商山四皓。
向溪:在安徽宣城东五里,溪流回曲,形如句字,源出笼丛、天目诸山,东北流二百馀里,合众流入长江。
清耳:洁其心耳。
敬亭:山名,在宣城。
多:赞美。
枉:屈尊。
微言:精微的言论。

赏析

  李白的“相思”诗隐约存在着某种界限。艺术的相思,其抒情内核呈叠加状态,由诗人到诗人,由诗到诗,诗味儿渐浓,人生味儿渐淡,甚至可以演化成一种政治相思。古人解之:“此太白被放之后,心不忘君而作。”如果以这种眼光去赏诗,“美人如花隔云端”中的“美人”就少了太多绰约风姿,一副高高在上的君王面孔令人生畏。还是将之还原为艺术的相思为好,美人是大众的美人,相思是普遍的相思。这类相思诗,用美丽的诗歌语言唤醒了潜藏人们心底的“相思”情怀,又何必追问为谁而写呢?

  李白的赠、别、寄、送诗中所出现的大量“相思”,是可以找到表达对象的,在此姑且称为“人生的相思”。这些酬唱赠答类诗歌,世态人情渗透了诗歌,人生是诗歌的内核。诗人的相思对象不再是虚拟的,而是真实的存在,这从诗歌的标题即可看出,透过《别韦少府》,我们可以很清晰地看到诗人的真切人生。

李白

李白

  诗友挚情   ●重访江东   李白离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,李白首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是李白和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少不了在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,李白遇见了崔成甫。两人都是政治..► 974篇诗文 ► 2条名句

猜您喜欢
赏析 注释 译文

上元日梦王母献白玉环

丁泽〔唐代〕

梦中朝上日,阙下拜天颜。仿佛瞻王母,分明献玉环。灵姿趋甲帐,悟道契玄关。似见霜姿白,如看月彩弯。霓裳归物外,凤历晓人寰。仙圣非相远,昭昭寤寐间。
赏析 注释 译文

冬末送魏起居赴京

孙逖〔唐代〕

大名将起魏,良史更逢迁。驿骑朝丹阙,关亭望紫烟。西京春色近,东观物华偏。早赴王正月,挥毫记首年。
赏析 注释 译文

马嵬归

张祜〔唐代〕

云愁鸟恨驿坡前,孑孑龙旗指望贤。无复一生重语事,柘黄衫袖掩潸然。
赏析 注释 译文

闻韩宾擢第归觐以诗美之兼贺韩十五曹长时韩牧永州

刘禹锡〔唐代〕

零陵香草满郊坰,丹穴雏飞入翠屏。孝若归来成画赞,孟阳别后有山铭。兰陔旧地花才结,桂树新枝色更青。为报儒林丈人道,如今从此鬓星星。
赏析 注释 译文

新笋

齐己〔唐代〕

乱迸苔钱破,参差出小栏。层层离锦箨,节节露琅玕.直上心终劲,四垂烟渐宽。欲知含古律,试剪凤箫看。
TOP